WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 578|回復: 0

[英文] 优美英语诗文:爱人在天国

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-24 17:35:59 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
优美英语诗文:爱人在天国  Thou wast all that to me, love,: m4 Q5 R) @8 p0 u4 }# G8 l
  For which my soul did pine---0 c: h0 d0 c$ S$ h
  A green isle in the sea, love,
) A' Z* `; u& k: V* G+ E  A Fountain and a shrine,
' f7 u: E  A: w5 L. C6 o  All wreathed with fairy fruits and flowers,
6 ^. `8 k5 S3 {  And all the flowers were mine.
. }" |/ e) A9 p2 Q3 d- |/ s+ j. ]  Ah, dream too bright to last!. V+ X- f& x( {" Y3 ~
  Ah, starry hope! that didst arise. g" \4 d# x8 j: k8 j7 @' x7 Y+ s
  But to overcast!( q7 z- t3 Z9 W5 Z1 g* w8 E
  A voice from out the Future cries,
5 b+ E  \0 r* N0 Y8 w  “On! on! ” ── but o’er that% @- Y1 v1 Q- T7 c. o' `
  ( Dim gulf!) my spirit hovering lies
0 c( J) b/ ~) R( n: X  Mute, motionless, aghast!
9 _- B- \  c, K  For, alas! alas! with me
2 w9 I9 O" F/ M  The light of life is o’er!* z" p; g1 M4 F6 d/ I5 p
  “No more--- no more --- no more---”" s" W  N' [) U; D
  (Such language holds the solemn sea+ }0 {" v- E, k* l  {  r' s
  To the sands upon the shore)& e& k  l0 G- k4 s9 {  L( F- a
  Shall bloom the thunder-blasted tree,
# i8 \' Y% C4 d5 [! D- L  Or the stricken eagle soar!/ r7 h' l- s/ L* q8 d
  And all my days are trances,0 t) |' t# K7 _  S( }  K8 R2 `
  And all my nightly dreams
" J( ^& h0 [. G' L" Y2 G( g& U  Are where thy gray eye glances,
. C% M2 }- {3 ~, [2 Y  And where thy footstep gleams---7 \; l' D. O3 P- I- ?) t
  In what ethereal dances,
& p, g& P3 ~+ [4 Y  By what eternal streams./ @0 i; @4 b: R6 a, [
  你是我生命的支柱,
% p9 c% w8 `( q) ^& J1 H  你是我灵魂的寄托;
8 H0 m  u& D4 b$ P- L6 n! k; W  你是绿岛激活沉寂的大海,
: N4 V9 s0 Y1 u( c: v  E6 G9 `  你是清泉滋润荒芜的沙漠;
, |: c* P  E* c7 }* A  你是圣坛永留人间,我的爱,
. {& s7 d" a2 ?  你的身边长满奇花异果;0 x# {( U4 z  ]7 A/ N2 H' [
  我宁愿时时与你为拌,0 b5 D3 C0 a. n1 F; l, L! z& n
  就象那四季长开的花朵。, ]2 N. c, |6 Z* k9 Q/ w# ?0 B0 @
  美梦总难长久,
* b" E: T* }8 ]  好事往往多磨;: Y( J3 }  D2 p6 F5 k
  我的希望犹如夜空的繁星,
$ ~6 e% O0 V/ R: c  却为何又叫云遮雾裹?
- w6 d- R. U" v- [, ^' B. X& k  未来呼唤我往前奋进,
1 H+ ~0 H  ^. ?% n; x( m, a  过去却成了阻挡的沟壑;7 Z% B5 q- j) Z0 \/ e
  口不能张,身不能移,2 u( Q6 z; K& h- d
  我的神志多么惊恐惶惑!$ Q4 c" `- U  d* ?
  天呵,我的生命已经暗然失色,
9 s/ Q) s( \! v6 s4 w( x5 q  声声叹息,奈何,奈何,奈何!
% x1 M9 r/ ]0 p7 z8 x& M' o' Q' A0 {  无情的大海也为之动情,- ^1 s4 C. z+ B3 J- Y/ Z& x9 H
  沿着沙岸把这叹息流播;
& k5 s2 O' Y: S$ J8 s0 e) I  折翅的雄鹰何以高飞,& v# l- E% _9 x5 M) z
  雷劈的枯树怎能复活!
% ^( E& _- T) t7 w: Y7 J% M  白日的虚幻蒙蒙笼笼,3 f$ ^% D8 r7 R& L# S
  夜间的梦境浑浑噩噩;6 d, T, Z6 @$ G$ @  c% W5 G
  只见你轻灵的脚步跳荡,4 u' Y+ H) T$ j$ g2 V* c9 ^  R% y, F
  只见你灰色的眼睛闪烁;) L6 B' C( y1 `& c' C" d: U
  拌着那千古长流的溪水,
0 c( \5 T2 c) \. m) o# y  你的倩影飘忽,舞姿婆娑。% s0 d( [) f- E. V  F; \. G, u7 x: y/ ^
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表