- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
名家诗歌译文赏析:影子的一课 STAND still, and I will read to thee
( o, s/ m* M" x1 r7 E 请站一下,听我给你讲一课,2 n6 d O$ r: l( G' K4 k: R
A lecture, Love, in Love's philosophy.: y, |# X. q2 [& L3 i% c7 ~
亲爱的,讲讲爱的哲学。8 ^' c5 H: }5 u, m& i
These three hours that we have spent,! b# r1 u" M0 W) Z) @) a& j% V
我们在此散步已经三个小时,& O: p7 }' q% _
Walking here, two shadows went
! g$ D8 @& P3 t6 D6 x" r0 { 陪伴我们的是两个影子,
: K/ O- `1 e6 i" F Along with us, which we ourselves produced.4 ^ _9 c3 a6 `0 i' c; |
这影子本产自我们自己;
9 C6 A3 c* r1 V5 x6 H2 G But, now the sun is just above our head,9 C# p6 O% Z8 I3 C: w
而现在太阳已恰好照着头顶," f+ O2 V8 |! Y7 r
We do those shadows tread,$ u0 s8 S( k- P- E
我们踩着自己的影,8 t. |; m1 Z$ ]% s
And to brave clearness all things are reduced.4 Y4 I5 V- s8 k
一切东西都显得美丽、清晰。$ k# M( u! M# ^& f, f" y! [
So whilst our infant loves did grow,
! i: d4 _0 v+ b2 Z 我们的爱苗也这样成长,, S) }# D4 p2 j3 A' V% k
Disguises did, and shadows, flow
' b, J4 ~: C5 z/ h9 W# m# w 我们的遮盖掩饰也这样
0 ~. G4 K5 d. F+ x2 z0 d C, A8 O V From us and our cares ; but now 'tis not so.- @ X% j# o! F* K" H: C
渐渐消逝。但如今不再这样。
: D. o4 E3 w8 Y- u That love hath not attain'd the highest degree,) c8 g) V# q( Q! S2 S# i4 ?# L# @
那种爱情还未升上最高点,8 E$ v/ I9 ~6 @# C, z. z8 [" R
Which is still diligent lest others see.* c. d& N- ], O$ S& K/ E( {0 G3 V
当它还在竭力躲避旁人的眼。
. H; w! b& d. ~7 ]# E [6 E Except our loves at this noon stay,% ^1 D V4 R) z" x; K
除非我们的爱停在午时,$ l6 R/ @; [( n( `- o/ u
We shall new shadows make the other way.
/ X) t% U: ^; u8 `, q 我们会在另一面造出新的影子。$ P- E4 g8 X) B6 H* I6 t
As the first were made to blind
" c. E: ?7 ?( V2 [: G9 N2 G 起初的影子用来骗旁人,9 @& K" r4 i# m6 M; `2 S4 u$ @ K# ~
Others, these which come behind
+ B. M* r: |# ]# F; n) x( E6 k 后来的影子用来骗我们——
- w' O5 P+ H. b5 M, l Will work upon ourselves, and blind our eyes.
5 Q2 i+ F2 L/ H/ a- i 对付自己,蒙骗自己的双眼。, Y; v, X6 I8 b0 |
If our loves faint, and westerwardly decline,# I/ d5 T6 ^0 K$ z+ N" P) S' m
假如我们的爱情渐渐削弱,; d& ?# o: g. ?2 P9 S2 m6 M
To me thou, falsely, thine
& j$ D0 O" s; V 就会我对你、你对我
, `5 V2 N# q* `" z; A2 `4 j8 X And I to thee mine actions shall disguise.
( g% c3 Y) g y( j 把各自的行为遮遮掩掩。
( k! x% f4 P8 v, C0 B& E+ w The morning shadows wear away,
m. z0 F" Q. K# s/ c( m& ~ 上午的影子浙渐耗完,
: j* z! I/ g4 u3 l! x But these grow longer all the day ;9 X- i" j5 v/ t5 C, q+ j
下午的影子却不断发展.
3 c2 c3 L. y+ ~2 Y3 C3 G2 t- V But O ! love's day is short, if love decay.
% K' @9 @8 M# t4 Y. _- a/ y 一旦爱情衰退.它的来日苦短!
) O$ r. w3 V! i7 k( \ x/ p3 O Love is a growing, or full constant light,+ i( @$ G, W" @! F7 Q% T2 @
爱以饱满不移的光照临世界,
' x, [) _& C8 F5 a$ } And his short minute, after noon, is night.* @. A- b3 Q5 y- q2 ~( J, y
但它正午若过,下一分钟就是夜。
0 i7 f+ E. z4 I: ?. X2 r5 v4 t8 ~! s/ j( E8 d. x( q$ X
|
|